Voltar à página inicial  
 
 
 

 


CONSTITUTION OF THE PORTUGUESE REPUBLIC

DECREE-LAW Nº 244/94, OF SEPTEMBER 26
Regulating the National Registry of Non-Donors

DECREE-LAW Nº 274/99, OF JULY 22
Regulating thedissection of corpses and the extraction of parts, tissues of organs for the purposes of scientific research and teachin
----------------------------------------------------------------------------------------------------

DECREE-LAW Nº 244/94, OF SEPTEMBER 26
Regulating the National Registry of Non-Donors

Article 2
Expressing lack of consent for donation

1 – The total or partial lack of consent for the post-mortem donation of certain organs or tissues or for the allocation of those organs or tissues for certain purposes will be expressed before the Ministry of Health by means of enrolling in RENNDA. This enrolment entails the filling out of an official form in triplicate by the bearers of by their legal representatives.

Article 15
Consulting RENNDA

1 – All public and private hospitals which, in accordance with the law, perform the post-mortem harvesting of organs or tissues must check, before the harvesting is carried out, through the co-ordination bureaux for the harvesting and transplanting of organs and the histocompatibility centres, whether there are any restrictions or opposition to the donation registered with RENNDA.
2 – In accordance with the previous number, the co-ordination bureaux for the harvesting and transplanting of organs, and the histocompatibility centres, are directly linked to the automatised files of RENNDA.


---------------------------------------------------------------------------------------------------

DECREE-LAW Nº 274/99, OF JULY 22
Regulating thedissection of corpses and the extraction of parts, tissues of organs for the purposes of scientific research and teachin

Article 3
Permitted acts

1 – The acts regulated in Article 1 are permitted when the deceased person explicitly stated in life his or her wish to make his or her dead body available for the purposes of scientific research and teaching. This statement of will may be revoked by its author at any time.
2 – Apart from the cases prescribed in the previous number, the dissection of corpses, or parts of them, is permitted in accordance with Article 1, provided that:
a) When alive, the individual did not express his or her opposition before the Ministry of Health; and
b) The body is not claimed, in any manner, within twenty-four hours of the persons referred to in Article 4, No. 1 being aware of the aforementioned individual’s death.
3 – The extraction of pieces, tissues or organs, for the purposes mentioned in Article 1, is also permitted, if the individual did not express, when alive, his or her opposition before the Ministry of Health.

Article 4
Legitimacy

1 – The persons who have legitimacy to claim the body are, successively:
a) the executor of the will when carrying out the instructions of the deceased;
b) the surviving spouse or the person with whom he lived in a situation similar to marriage;
c) the ascendants, the descendants, adopting or adoptive persons;
d) kin to the second degree on the collateral line.
2 – When the body is claimed by persons with legitimacy to do so beyond the term prescribed in Article 3, No. 2, b) or when, regardless of the term, the body is claimed by a person other than the ones referred to in the previous number, the claim will only be granted after the possible use of the corpse for the purposes of scientific research and teaching. The authorities who performed the acts mentioned in Article 1 must, to the best of their ability, attenuate the marks resulting from such practice.
3 – In the cases prescribed in the previous number, the corpse may not be held for more than fifteen days in the institutions where the authorities mentioned in Article 2 normally perform their activities.

Article 5
Expressing opposition

1 – In accordance with the present law, non-donors are enrolled in an autonomous file, in the National Registry of Non-Donors (RENNDA). Their situation is regulated by Decree-Law No. 244/94, of September 26, with the necessary adaptations.
2 – Expressing the opposition mentioned in Article 3 is part of the form prescribed in Article 2 of Decree-Law No. 244/94, of September 26, and is freely revocable by its author at any time.
3 – The data in the aforementioned form are inserted in the file referred to in No. 1, and regulated by Decree-Law No. 244/94, of September 26, with the necessary adaptations.
4 –Up to the date when the present diploma comes into effect, the non-donors enrolled in RENNDA are presumed to be non-donors as prescribed in Article 1.
5 – In accordance with this diploma, the institutions mentioned in Article 2 hold timely access to the data included in RENNDA, as prescribed in Article 15 of Decree-Law No. 244/94, of September 26.

Article 6
Prohibitions

1 – The commercialisation of corpses and parts, tissues or organs extracted from them is forbidden.
2 – In accordance with this diploma, the disclosure of the identity of the person whose corpse may have been used is forbidden.

Article 20
Penal dispositions

1 – As prescribed in Article 1, whoever commercialises corpses, whole or partial, or parts, tissues or organs extracted from them, will be punished with a term of imprisonment of between 2 and 10 years.
2 – Whenever the dissection of corpses or of parts of them are performed on or the pieces, tissues or organs are extracted from a person who expressed his or her opposition to such practice when alive, and as prescribed in Article 5, the aforementioned sentence will be aggravated in its minimum and maximum limits by a third.